|
Conversatorio

Presentan relatos de vida de maestros yoremes en la Muestra PECDAS 2022

La maestra Rosario Valenzuela compartió el resultado de su proyecto a lo largo de ocho meses en comunidades yoremes

Ocho meses pasó la maestra Rosario Valenzuela Velázquez en comunidades yoremes y el resultado lo presentó en el conversatorio “Nuestras experiencias en las escuelas indígenas del Estado de Sinaloa” (“Itom Naw Täya Jiiwrim Yorem Maxtikáarimpo Sinna Lóbbala Buialapo”), tema con el que recibió un estímulo en la categoría Creadores en Lenguas Originarias del Programa de Apoyo a la Creación y Desarrollo Artístico Sinaloa en 2022.

El conversatorio, que se realizó de manera bilingüe, se llevó a cabo como parte de la Muestra Estatal de Beneficiarios del PECDA Sinaloa 2022 y se transmitió a través de las redes sociales del Instituto Sinaloense de Cultura, y en ella estuvo acompañado por dos profesores que le apoyaron en el proyecto.

Ella participó en la disciplina Tradición oral, especialidad “Historias comunitarias y de vida”, y dijo que se propuso recabar historias de vida de profesionales yoremes en Educación Indígena a fin de dar a conocer los procesos que se viven desde los inicios del subsistema de nuestra educación en Sinaloa.

Para ello se valió tanto de la lengua yoreme mayo “yoremnokki” como del español para que las personas bilingües disfruten los textos en ambas lenguas y los que no saben hablar yoreme puedan apropiarse de la lectura y reconozcan la importancia de su trabajo con los alumnos de las comunidades indígenas.

Comentó que para ello se seleccionaron los relatos más conmovedores de los maestros que sufrieron penurias para llegar a las comunidades donde, con el tiempo, se sintieron protegidos por la comunidad, y destacó la importancia de dar a conocer estas historias a las nuevas generaciones porque en la actualidad los niños y jóvenes ya no quieren sufrir para estudiar ni mucho menos para trabajar.

El trabajo consistió en contactar a los profesores de las distintas comunidades de la región mayo y entrevistarlos, ordenar las historias de vida, traducir esas historias a ambos idiomas, sobre todo porque no existen testimonios escritos de ello.