|
"Defensor del Lector"

"¿A ser o a hacer?"

""

    Los errores ortográficos en el uso de las conjugaciones de los verbos ser y hacer continúa causando problemas en la redacción de Noroeste. En la página 2B de la sección Local del jueves 10 de enero, en la edición de Culiacán y 6B en la de Mazatlán, se publicó una nota secundaria de unas declaraciones de los alcaldes de Culiacán y Mazatlán sobre el cobro del predial.
    En un recuadro se resaltaron dos citas de palabras supuestamente textuales de los alcaldes, pero en el caso de las palabras del Alcalde de Culiacán se cometió un error en la conjugación del verbo: “Por eso no nomás es el caso pararse en un Congreso, o en un puesto público, a ser como que legislamos, como que trabajamos, como que gobernamos”.
    Es evidente que se debió escribir: “a hacer como que legislamos” (a menos que se quiera exhibir que el Alcalde no hable correctamente).
    En el portal del Castellano Actual se respondió a una consulta sobre este mismo tema, el 10 de noviembre de 2017:
    “Se emplea la perífrasis verbal va a ser cuando se quiere expresar que algo va a suceder, ocurrir o va a tener lugar: Cuando egrese de la universidad, va a ser un excelente profesional; Se te va a ser difícil llegar a tiempo; La próxima semana va a ser imposible que nos veamos. En cambio, la locución va a hacer se emplea para referirnos a la acción de crear, ejecutar, producir, realizar o causar: Su comentario va a hacer que todos se preocupen; El alumno va a hacer el trabajo solo; Su actitud va a hacer que las cosas se compliquen”.
     
    Confunden punto cardinal y consonante
     
    En el sumario de la nota principal de la página 7B de la sección Local del sábado 5 de enero, en la edición de Culiacán, se escribió una consonante equivocada en una palabra.
    “El accidente, que dejó tres lesionados, ocurrió en el cruce de la Avenida Enrique Félix Castro y Bulevar José Limón en la salida sus de la capital sinaloense”.
    Lógicamente, debió decir “salida sur”, y no “sus”.
    Pero, ese no fue el más grave error. En el sumario, como ya se hizo notar, se refiere a la salida sur de la ciudad de Culiacán. Sin embargo, la entrada de la nota es muy precisa al señalar que esas arterias viales se ubican en la salida norte.
    “Tres personas resultaron lesionadas luego del choque entre dos vehículos, de los cuales uno cayó a un canal pluvial, en la esquina de la Avenida Enrique Félix Castro y Bulevar José Limón, en la salida norte de la ciudad justo frente a una plaza comercial”.
    En otras palabras, el accidente ocurrió en el cruce de las avenidas en donde se encontraban las instalaciones de la antigua Feria Ganadera.
     
    Palabras unidas
     
    En el sumario de la nota principal de la página 3B de la sección Local del miércoles 9 de enero, en la edición de Culiacán, se escribió de manera descuidada y se unieron dos palabras: “Afirma la coordinadora de Morena en el Congreso local que el Gobernador no quiere entender que ya notiene el control”.
     
    ¿Aun o aún?
     
    En la cabeza de una nota secundaria en la página 7B de la sección Local del miércoles 9 de enero, en la edición de Culiacán, se escribió una palabra sin la correspondiente tilde diacrítica: “Se investiga aun a policías que prestaron arma: SSPyTM”.
    En el portal del Diccionario de Dudas se clarifica lo siguiente:
    “Aun, sin tilde, es equivalente a ‘incluso’, ‘hasta’, ‘también’ o ‘siquiera’, mientras que aún, con tilde, significa ‘todavía’.
    Como tal, son palabras homófonas, y suelen dar pie a confusiones. A continuación te ofrecemos algunos datos para evitar equivocaciones.
    Cuándo usar aun
    Aun es una palabra átona sin tilde. Como tal, puede ser sustituida por ‘incluso’, ‘hasta’, ‘también’ o ‘siquiera’ cuando tiene un valor ponderativo.
    Por ejemplo:
    Aun los delincuentes respetaban su autoridad.
    No invité a ninguno de mis amigos, ni aun a los más cercanos.
    Aun los más ansiosos saben que deben esperar su turno para ser atendidos.
    Asimismo, aun, cuando tiene un valor concesivo, puede ser equivalente a ‘aunque’. Por ejemplo: ‘Aun lloviendo, hacía sol’.
    Cuándo usar aún
    Aún es un bisílabo tónico que funciona como adverbio de tiempo. Como tal, solo es escrito con tilde cuando equivale a ‘todavía’.
    Por ejemplo:
    Aún no sé cuándo celebraré mi cumpleaños.
    Esta mañana, cuando la vi, aún estaba impresionada.
    Aún no han traído la pizza.
    Aún, además, puede tener un valor intensivo cuando aparece acompañado de otros adverbios como más, menos, mejor o peor.
    Por ejemplo:
    Mi madre es aún más estricta que mi padre.
    No me interesa la ropa de esa tienda, aún menos sabiendo que sus empleados son tan mal pagados.
    Mejor aún si salimos temprano de casa”.
     
    Palabra repetida
     
    En una nota secundaria publicada en la página 8B de la sección Local del miércoles 9 de enero, en la edición de Culiacán, se repitió una palabra y complicó la redacción del primer párrafo. La nota era secundaria, pero era la nota propia del sorteo institucional de esta casa editora, por lo que se debió cuidar más.
    “...pues aunque Ruth Evelia Camacho participó en el sorteo que Noroeste realizó por tercera ocasión con motivo del 45 aniversario, no creía que pudiera ser la que había más se había aproximado al número de pelotitas que había en el coche”.
    En el tercer párrafo se colocó una tilde indebidamente y el sustantivo se convirtió en la conjugación de tercera persona del singular del pretérito perfecto simple del verbo premiar: “Nunca antes había ganado nada, ningún sorteo, premió o recompensa...”.
     
    Mezcla de tiempos
     
    En la portada de la sección Gente de ese día se publicó la reseña de ese mismo evento, pero al narrar la dinámica que se siguió para declarar a la persona ganadora se mezclaron los tiempos.
    “Todo suscriptor tenía derecho de participar, las bases eran adivinar cuántas pelotitas son las que contiene el Sentra al interior, sin pasarse...”.
     
    Error de dedo
     
    El miércoles 9 de enero, cuando se subió al portal de Noroeste la nota de la ganadora del sorteo en Mazatlán llevaba un error de dedo, el cual fue corregido cuando se publicó en el ejemplar impreso: “Pensábamos que era extorisión, le dije a mi hijo, en otras ocasiones sí me han hablado para engañarme, pero me hablaron para confirmar y ahora sí les creí. Gracias a Noroeste que hace estas rifas para los suscriptores y para todos los que compramos el periódico”, dijo María Dolores.
    En el segundo párrafo de nota publicada en la portada principal del ejemplar impreso, se escribió: "La emoción resaltaba en sus ojos y en su sonrisa, no podía creer lo que había ganado, incluso, llegó a pensar que la llamada era una extorsión, hasta que lo corroboró y lo marcó como su regalo de Reyes Magos”.
     
    Agradezco sus comentarios, quejas, dudas, críticas y sugerencias.