gfarber1948@gmail.com
www.farberismos.com.mx/web/
La única manera de vivir este día es hacer algo por alguien que no podrá jamás pagártelo.
Peyton Place
A propósito del nueeeeeevo código moral “políticamente correcto” impuesto por Hollywood desde ahora, el Gus evoca: “En los años 60 los cinéfilos nos vimos beneficiados con mucho cine italiano y algo de cine francés. Era una gran época de la chispeante comedia italiana (Dino Risi, Festa Campanile, Germi, Bolognini, Monicelli, Comencini, Lattuada, Olmi, etc) y actores como Hugo Tognazzi, Alberto Sordi, Vittorio Gassman, Nino Manfredi, Marcelo Mastroianni, Totó, el gran Vittorio De Sica, etc. En cierta película, una escena de faje muy disimulado en un tren, cuando comienza a subir de tono el asunto, una familia de gringos salió de inmediato de la sala, con la hija adolescente (con gesto de frustración) por delante. Pero hay que recordar que a principios de los 50, películas como El hombre de la piel de víbora, con Marlon Brando y Ana Magnani, trata de forma cruda el tema de la infidelidad conyugal (una mujer madura con un jovencito) sin necesidad de escenas cachondas. Los protagonistas, hasta donde recuerdo, nunca se vieron en la recámara, pero la narración era fuerte. A mediados de los años 60, en Selecciones del Reader’s Digest se publicó un artículo que proponía ‘¡Acabemos con el cine sicalíptico!’ Como no podía preguntar, por si acaso, me puse a hurgar en los varios diccionarios de la casa el significado de esa palabra. El autor ponía como ejemplo de pornografía que en una escena de violación en Peyton Place, la cámara enfocaba las manos de la víctima sujetas a los barrotes de la cabecera de la cama y de cómo las manos lentamente se aflojaban para desaparecer de la toma. El Código Hays ya comenzaba a menguar. Pero las reglas que propone ahora Hollywood, para ser ‘políticamente correcta’, rebasan la mayor estupidez imaginable”.
La caldera del diablo
Sí, recuerdo el escándalo. Aquí Peyton Place se tradujo como La caldera del diablo. Wikipedia: Peyton Place es una película estadounidense de 1957, basada en la novela de Grace Metalious (1924-1964). La novela, el primer libro publicado de la autora, permaneció 59 semanas en lista de best-sellers y vendió 32 millones de copias. La autora nació en la pobreza como Marie Grace DeRepentigny y murió a edad 39 de cirrosis causada por el excesivo consumo de alcohol.
Galardonada con tres premios Laurel de Oro 1957: al mejor drama, al mejor actor secundario y a la mejor actriz secundaria. Generó la serie de televisión Peyton Place que se transmitió del 15 de septiembre de 1964 al 2 de junio de 1969. Una secuela, Return to Peyton Place (1961) generó la serie de televisión Return to Peyton Place, que se transmitió desde el 3 de abril de 1972 al 4 de enero de 1974.
Argumento
¿Recuerdas el dicho sobre el pueblo chico y el infierno grande? La verdad es que tan sólo tienes que rascarle un poquito donde quieras para encontrar la punta de una o muchas “miserias” humanas como las que retrata doña Grace.
Wikipedia: “Al fin de los años 30, en un hermoso y tranquilo pueblo situado en Nueva Inglaterra, llamado Peyton Place, la vida transcurre en forma apacible, pero en la vida privada de sus habitantes, las cosas son truculentas. Constance McKenzie (Lana Turner), dueña de una tienda, procura ocultar su pasado, en el cual su hija Allison había nacido, siendo ella madre soltera, ya que el padre, un empresario de Nueva York, era un hombre casado. A su hija, Constance le ha contado que ambas habían regresado a Peyton Place, después de la muerte de su ficticio padre. Para guardar las apariencias, mantiene una actitud casta e inhibida hacia todo lo relacionado con el sexo. Un crimen se comete, y en el juicio, el fiscal de distrito y el médico Matthew Swain sacan a la superficie el submundo oculto de escándalo, asesinato, suicidio, incesto y doble moral de Peyton Place”.