OMS nombra ‘mpox’ a la viruela del mono, para evitar un lenguaje racista y estigmatizante
La idea es que la denominación de la enfermedad no esté asociada a algún lugar o a alguna especie
La Organización Mundial de la Salud anunció este lunes que la viruela del mono (monkeypox, en inglés) se llamará mpox a partir de ahora y en todos los idiomas, para evitar lo que denominó “lenguaje racista y estigmatizante” en torno a la enfermedad.
“La cuestión del uso del nuevo nombre en diferentes lenguas fue abordado largamente. El término mpox se puede utilizar en otras lenguas”, señaló la OMS en un comunicado, en el cual agregó que la viruela del mono fue bautizada así porque fue identificada originalmente en 1958, en monos destinados a la investigación en Dinamarca. Sin embargo, la enfermedad se desarrolla más en roedores.
Según la organización, se presentaron más de 99 propuestas para el nombre, como parte de un proceso de consulta por parte de la agencia con sede en Ginebra, Suiza. Rodentpox-70, Human mediumpox, Bonopox y MOVID-22, fueron algunas de las alternativas consideradas.
No obstante, se optó por mpox porque es fácil de pronunciar y no está vinculado a ningún lugar o animal real, según dijo la OMS, que en un inicio usará la nueva denominación junto con la viruela del mono para evitar confusiones en medio del brote global. Sin embargo, el antiguo nombre se eliminará gradualmente después de un año.